فیلتر کتاب

(نوشتن یک کلمه از عنوان کافیست)

لک لک بوک

برترین کاربران کتاب

زندگی در پیش رو

ادبیات

مترجم : لیلی گلستان

زندگی در پیش رو (به فرانسوی La Vie devant soi و به انگلیسی The Life Before Us) یکی از ستوده‌ترین و ماندگارترین آثار ادبی جهان اثر رومن گاری است. برگردان این کتاب را لیلی گلستان به انجام رسانده و بازتاب نگار و نشر ثالث هم آن را منتشر کرده‌اند. «زندگی در پیش رو» در سال ۱۹۷۵ جابزه معتبر گنکور را از آن خود کرد.
رومن گاری ابتدا در سال ۱۹۷۵ این کتاب را با عنوان «مومو» با نام مستعار نویسندگی «امیل آژار» منتشر کرد تا بتواند برای دومین بار جایزه گنگور را از آن خود کند، اما از سال ۱۹۸۶ با نام «زندگی در پیش رو» به انتشار رسیده است. گاری پیش از این در سال ۱۹۵۶ برای کتاب «ریشه‌های آسمان» موفق به دریافت این جایزه شده بود. از این کتاب فیلمی هم ساخته شده است.
زندگی در پیش‌رو، داستان زندگی پسر چهارده ساله‌ی فرانسوی-عربی است به نام «محمد» که مومو خوانده می‌شود. مومو که از سه سالگی نزد «مادام رُزا» زندگی می‌کرده، اطلاعی از والدینش ندارد و داستان این دوره را به صورت اول شخص روایت می‌کند. اصل داستان از آنجاست که رزا بیمار و زمین‌گیر می‌شود و دیگر نمی‌تواند به کارهایش برسد...
مفاهیم اصلی رمان درباره‌ی قشری در حاشیه، یعنی روسپی‌ها و افراد مرتبط با آن‌هاست. زندگی در پیش رو در بستر یک موضوع پرکشش، نکات جالبی درباره زندگی بازگو می‌کند که بسیار آموزنده‌اند. زندگی کسانی که در فقر زندگی می‌کنند، اما همچنان تلاش می‌کنند و امیدوارند. طنز ظریف موجود در اثر بسیار دلنشین است و خانم گلستان، به خوبی از عهده‌ی این ترجمه برآمده. بسیاری از خوانندگان این کتاب، از خواندنش لذت برده‌اند و آن را به دیگران توصیه می‌کنند.
فرناز ابراهیمی

داستان‌های فرانسه - قرن ۲۰م.
۲۲۲ صفحه



رومن گاری
رومن گاری رومن گاری نویسنده، فیلم‌نامه‌نویس،کارگردان، خلبان در جنگ جهانی دوم و دیپلمات فرانسوی ۸ مه ۱۹۱۴ در روسیه بدنیا آمد.

کتاب صوتی

نوار
نوار
لینک خرید از نوار

قسمتی از کتاب

چیزی که همیشه برایم عجیب بوده این است که اصولاً اشک در برنامه‌ی خلقت پیش بینی شده. یعنی آدم بناست گریه کند. باید پیش بینی شده باشد. واقعاً که هیچ سازنده‌ی محترمی همچین کاری نمی‌کند.

بستنی‌ام را لیس زدم. دل و دماغی نداشتم و وقتی آدم دل و دماغ ندارد، چیزهای خوب، خوب‌تر به نظر می‌آیند. اغلب متوجه این قضیه شده‌ام. وقتی آدم دلش می‌خواهد بمیرد، شکلات از مواقع دیگر خوشمزه‌تر می‌شود.

جوایز

  • جایزه گنکور

ارسال دیدگاه

 mryshahr

mryshahr

ترجمه ليلي گلستان رو خوندم. خيلي محمد رو دوست داشتم. همه ي فضا هاش برام روشن بود.

1398-07-24